본문 바로가기

6 Minute English

[영어독해공부] Naked in nature - 영국 BBC 6분 영어 강좌

728x90

이 자료는 BBC Learning English 코너의 6 Minute English가 매주 재공하는 스크립트를 직역한 것입니다. 이번 주 스크립트의 주제는 'Naked in nature' 입니다. 해석은 철저하게 직역하였습니다. 관계사절 등의 절이나 긴 부정사, 동명사구, 삽입구 등은 이해를 위해 []를 사용해 묶었습니다. 이 글의 목적은 번역이 아니라 원문을 영어적으로 이해하는 것이기 때문입니다.

아래의 이미지를 클릭하시면 PDF로 된 대본(Script)를 다운받을 수 있습니다.

 



[영어 문장 공부] 자료를 처음 보시는 분은 아래의 링크를 클릭하셔서 「공부법」을 먼저 보시기를 권장 드립니다.
[영어문장공부] 학습법 보기



오디오 듣기

 


이 블로그에는 [BBC 6분 영어와 관련하여 매주 다음과 같은 글들이 게시 됩니다

  • 단어공부(금주 대본에 나온 주요 어휘) https://softca.tistory.com/844
  • 멀티단어공부(금주 대본에 사용된 멀티단어(구동사, 숙어) 간단 정리) https://softca.tistory.com/845
  • 독해공부(금주 대본의 문장별 해석(직역) 자료) 이 글입니다
  • 문장별 문법공부(문장별 문법 설명) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 어휘(금주 대본에 나온 금주의 어휘를 집중적으로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 항목별 문법공부(금주 대본에 나온 문법을 주제별/항목별로 정리한 자료) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.
  • 금주의 구동사(금주 대본에 사용된 구동사 상세 정리) 이 글의 포스팅 시점에는 아직 작성되지 않았습니다.


[본문] [01] Hello.
[직역] 안녕.

[본문] [02] This is 6 Minute English from BBC Learning English.
[직역] 여기는 BBC 학습 영어의 6분 영어입니다.

[본문] [03] I'm Georgina.
[직역] 나는 조지나입니다.

[본문] [04] And I'm Neil.
[직역] 그리고 나는 닐입니다.

[본문] [05] Neil, this may sound a bit personal, but have you ever taken your clothes off?
[직역] 닐, 이것은 약간 사적으로 들릴 수도 있습니다, 그런데 당신은 옷을 벗어 본 적이 있나요?

[본문] [06] Err, well, yes.
[직역] 어, 글쎄요, 예.

[본문] [07] Every day when I have a shower.
[직역] 매일, 내가 샤워를 할 때.

[본문] [08] Of course.
[직역] 물론.

[본문] [09] I mean in public - have you ever been naked in public?
[직역] 나는 공개적인 곳을 뜻합니다, 당신은 공개적으로 옷을 벗은 채 있었던 적이 있나요?

[본문] [10] No!
[직역] 아닙니다!

[본문] [11] Stripping off - or getting naked - publicly, is not my idea of fun.
[직역] 공개적으로 옷을 벗는 것 또는 나체가 되는 것은 재미있는 나의 생각이 아닙니다.

[본문] [12] Who would enjoy doing that?
[직역] 누가 그것을 하는 것을 즐길 수도 있을까요?

[본문] [13] Well, naturists would.
[직역] 글쎼요, 아마도 나체주의자는.

[본문] [14] That's what we call people who think not wearing clothes outdoors is a healthy way to live, and it makes them feel good.
That's what we call people who think (that) not wearing clothes outdoors is a healthy way to live, and it makes them feel good.
[직역] 그것은 [우리가 [[밖에서 옷을 입지 않는 것이 삶을 위한 건강한 방법이고 그것이 그들의 기분을 좋게 만드는 것]이라고 생각하는] 사람을 호칭하는 것] 입니다.

[본문] [15] We might also call them nudists, because they are nude.
[직역] 우리는 또한 그들을 nudist라고 부를 수도 있습니다 왜냐하면 그들은 벗고 있기 때문입니다.

[본문] [16] Right, so naturists feel being naked is natural - it's not about them being interested in nature?!
Right, so naturists feel {that} being naked is natural - it's not about them being interested in nature?!
[직역] 맞습니다 그래서 naturist들은 벌거벗고 있는 것이 자연스럽다고 느낍니다 (즉,) 그것은 그들이 자연에 관심이 있다는 것에 관한 것이 아닙니다.

[본문] [17] Not necessarily, but we are going to discuss why being naked in nature might be good for us.
[직역] 꼭 그런 것은 아닌 듯, 그러나 우리는 [자연에서 나체가 되는 것이 왜 우리들에게 좋을 수 있는 지]를 토론할 예정입니다.

[본문] [18] But how about a question first, Neil?
[직역] 그런데 닐, 먼저 질문하는 게 어떻습니까 ?

[본문] [19] The act of swimming naked is informally called skinny dipping.
[직역] 나체로 수영하는 행위는 비격식적으로 skinny dipping이라고 불립니다.

[본문] [20] The world's largest skinny dip took place in Ireland in 2018 - but do you know how many naked swimmers went into the sea?
[직역] 2018년에 아일랜드에서 세계에서 가장 큰 알몸 수영대회가 열렸습니다 그런데 당신은 [얼마나 많은 알몸의 수영 선수가 바다로 뛰어 들었는지]를 아십니까?

[본문] [21] Was it approximately…
[직역] 그것은 개략적으로…

[본문] [22] a) 250 people, b) 2,500 people, or, c) 25,000 people?
[직역] ⓐ 250명, ⓑ 2,500명, 또는, ⓒ 25,000명?

[본문] [23] I'd have to guess and say that only 250 people would be brave enough to run into the cold sea, naked!
I'd have to guess and say that only 250 people would be brave enough to run into the cold sea, {being} naked!
[직역] 나는 추측해야만 할 것 같습니다 그리고 [단지 250명이 알몸으로 차가운 바다로 뛰어 들 수 있도록 충분히 용감할 수 있다고] 말합니다.

[본문] [24] Well, as always, I'll reveal the answer later.
[직역] 글쎄요 언제나 처럼 나는 이후에 답을 밝히겠습니다.

[본문] [25] So, the idea of getting naked might fill you with dread - it might seem embarrassing - but some people do sunbathe naked on the beach or in their garden or they go to naturist holiday parks.
[직역] 알몸이 된다는 생각은 당신을 두려움으로 채울 수 있습니다, 그것은 당황스러울 수도 있습니다 그러나 일부의 사람들은 해변에서 또는 그들의 정원에서 알몸으로 일광욕을 하거나 또는 그들은 나체주의자 휴가 공원으로 갑니다.

[본문] [26] But naked rambling - walking naked in the countryside - might be taking it one step further.
[직역] 그러나 naked rambling 즉, 알몸으로 시골에서 걷기는 그것을 한 단계 멀리 가져가고 있을 수도 있습니다.

[본문] [27] However, it's something Donna Price, a volunteer at British Naturism, is keen to advocate - or publicly support.
However, it's something {that/which} Donna Price, a volunteer at British Naturism, is keen to advocate - or publicly support.
[직역] 그러나 그것은 [영국 나체주의자 단체의 자원봉사자인 Donna Price가 옹호하는 것에 열렬한] 무언가입니다.

[본문] [28] Here she is, speaking on BBC Radio 4's Woman's Hour programme, explaining why…
[직역] BBC 라디오 4의 우먼스아우어 프로그램에서 이야기하면서, 이유를 설명하면서 여기에 그녀가 있습니다….

[본문] [29] We enjoy the feeling of being at one with nature.
[직역] 우리는 자연과 하나가 된다는 기분을 즐깁니다.

[본문] [30] If you haven't actually tried being naked in nature, naked outdoors, when you can feel the skin, the warmth air all over your skin, it's such a lovely feeling.
[직역] 만약 당신이 실제로 자연에서 알몸으로 있는 것 즉, 야외에서 알몸으로 있는 것을 경험해 본 적이 없다면, 당신이 살결 즉, 당신의 살갗 위에 모두 있는 따뜻한 공기를 느낄 수 있을 때에, 그것은 그러한 사랑스런 느낌입니다.

[본문] [31] There is a great feeling of liberation and freedom once you actually try naturism - and I would never advocate for someone to actually go out for a naked walk as the first thing they ever did - I just would not do that!
There is a great feeling of liberation and freedom once you actually try naturism - and I would never advocate for someone to actually go out for a naked walk as the first thing {that/which} they ever did - I just would not do that!
[직역] 당신이 실제로 나체주의를 시도하자마자, 해방감과 자유의 대단한 느낌이 있습니다 그리고 나는 누군가가 [그들이 해 보았던] 처음의 것으로 알몸 산책을 하기 위해 실제로 외출하는 것을 결코 지지할 의도는 없습니다, 나는 단지 그것을 하지 않으려 합니다.

[본문] [32] You've got to be comfortable in your own skin so you do it at home, in your own garden maybe if you can - get comfortable with yourself, actually start to feel that being naked feels normal, which to me, it does.
[직역] 당신은 당신 자신의 피부에서 편안해야만 합니다 그러므로 [당신이 할 수 있다면] 당신은 그것을 아마도 집에서, 당신 자신의 정원에서 합니다, (즉, ) 스스로 편안하십시오 실제로 [알몸이 되는 것이 정상으로 느끼는 것]을 느끼는 것을 시작하십시오, 그리고 그것은 나에게 그렇게 했습니다.

[본문] [33] So, for Donna, naked rambling means she has a connection with nature, she feels part of it and it makes her feel good - that's the feeling of being at one with nature.
So, for Donna, naked rambling means {that} she has a connection with nature, she feels part of it and it makes her feel good - that's the feeling of being at one with nature.
[직역] 그래서 도나에게는 걷기는 [그녀가 자연과 연결되어 있다는 것]을 뜻합니다, 그녀는 그것의 일부를 느낍니다 그리고 그것은 그녀의 기분을 좋게 만듭니다 (즉,) 그것은 자연과 하나가 됨의 느낌입니다.

[본문] [34] Hmm, but couldn't you do that with your clothes on?
[직역] 흠, 그러나 당신은 그것을 당신의 옷을 입고 할 수는 없습니까?

[본문] [35] Well, she also mentions there's a feeling of freedom and liberation - that's being freed from something - here, it's freed from your clothes.
Well, she also mentions {that} there's a feeling of freedom and liberation - that's being freed from something - here, it's freed from your clothes.
[직역] 글쎄요, 그녀는 또한 [자유와 해방의 느낌이 있다는 것]을 언급합니다 그것은. 무언가로부터 자유롭게 됨입니다 여기서 그것은 당신의 옷으로부터 자유로워지는 것입니다.

[본문] [36] Donna also told the Woman's Hour programme that going for a naked walk shouldn't be the first thing you attempt to do.
Donna also told the Woman's Hour programme that going for a naked walk shouldn't be the first thing {that/which} you attempt to do.
[직역] 도나는 또한 우먼스아우어 프로그램에 [알몸의 산책을 위해 가는 것이 [당신이 하려고 시도하는] 첫 째의 것이 되어서는 안된다는 것을] 말했습니다.

[본문] [37] You need to feel relaxed and confident with your actions first - or what we sometimes say is 'comfortable in your own skin'.
[직역] 당신은 먼저 당신의 행동으로 휴식을 취하고 (당신의 행동을) 신뢰하는 것을 느낄 필요가 있습니다 또는 [우리가 때때로 말하는 것]은 ' 당신 자신의 피부에서 편안하다는 것입니다.

[본문] [38] Yes, she says we need to get to feel that nakedness is normal.
Yes, she says {that} we need to get to feel that nakedness is normal.
[직역] 예, 그녀는 말합니다 우리는 [알몸이 정상이라는 것]을 느끼는 것을 알 필요가 있습니다.

[본문] [39] I suppose we were all born naked and it's not something to be ashamed of.
I suppose {that} we were all born naked and it's not something to be ashamed of.
[직역] 나는 [우리는 모두 알몸으로 태어났고 그래서 그것은 부끄러워해야 할 무언가가 아니라고] 생각합니다.

[본문] [40] And, in the UK at least, it's generally not against the law to be naked in public.
[직역] 그리고 최소한 영국에서는 공개적으로 알몸이 되는 것이 일반적으로 법에 위배되지는 않습니다 .

[본문] [41] Hmm, I'm still not convinced, but according to Donna Price, this freedom of expression is quite well received when she's out walking.
[직역] 흠, 나는 아직 확신되지 않습니다, 그러나 도나 프라이스에 의하면 이러한 자유라는 표현은 [그녀가 밖에서 걷고 있을 때에] 아주 잘 받아들여집니다.

[본문] [42] Here she is speaking on the BBC's Woman's Hour programme again…
[직역] 여기에 그녀는 다시 BBC 우먼스아우어 프로그램에 말하고 있습니다.

[본문] [43] A majority of the responses that you actually encounter, if you do encounter the public, the general public, are actually very encouraging.
[직역] 만약 당신이 대중 즉, 일반 대중을 정말 마주대하게 된다면, [당신이 실제로 마주치는] 대부분의 반응은 실제로는 매우 북돋아주는 것입니다.

[본문] [44] They're not shock, horror majority of the time, I can guarantee that.
[직역] 대부분의 경우 그것들은 충격과 공포가 아닙니다, 나는 그것을 보증할 수 있습니다.

[본문] [45] A lot of people say just 'good morning' and carry on, some of them actually say 'gosh, you're braver than I am' if it's a bit chilly.
[직역] 많은 사람들은 단지 '안녕하세요'라고 말합니다 그리고 가던 길을 갑니다, [만약 약간 추운 날씨라면] 그들 중 일부분은 실제로 '아!, 당신은 나 보다 더 용감합니다 ', 라고 말합니다.

[본문] [46] A lot of them just say, ' I really wish I could do that' and usually we just say 'you can!'.
A lot of them just say, ' I really wish {that} I could do that' and usually we just say 'you can!'.
[직역] 그들중 대부분은 단지 말합니다, '나는 내가 그것을 할 수 있을 것을 바라고 있습니다' 그리고 실제로 우리는 단지 ' 당신은 할 수 있습니다'라고 말합니다.

[본문] [47] So, the people Donna encounters - or meets - seem to support what she' s doing.
So, the people {whom/that} Donna encounters - or meets - seem to support what she' s doing.
[직역] 그래서, [도나가 마주친 또는 만난] 사람들은 [그녀가 하고 있는 것]을 지지하는 듯이 보입니다.

[본문] [48] She says it's not shock, horror - this is usually said as an informal way of actually saying something is not surprising, not shocking!
She says {that} it's not shock, horror - this is usually said as an informal way of actually saying {that} something is not surprising, not shocking!
[직역] 그녀는 'it's not shock, horror'라고 말합니다 (그런데, ) 이것은 보통 [무언가가 놀랍거나 충격적이지 않다는 것]을 실제적으로 말하는 것의 비격식적인 방식으로 말해진 것입니다.

[본문] [49] Well, shock, horror, Neil, I won't be taking my clothes off anytime soon - it's too cold anyway and I don't want to be bitten by all those bugs you get in the countryside.
Well, shock, horror, Neil, I won't be taking my clothes off anytime soon - it's too cold anyway and I don't want to be bitten by all those bugs {that/which} you get in the countryside.
[직역] 그래요, 충격, 공포, 닐, 나는 가까운 시일 내에는 나의 옷을 벗지 않을 것입니다 (즉,) 어쨋든 너무 춥습니다 그리고 나는 [당신이 시골에서 보게 되는] 저들 벌레에게 물리는 것을 원하지 않습니다.

[본문] [50] But it's good to hear that people are open-minded to the idea.
[직역] 그러나 [그러한 생각에 사람들이 열린 마음이라는 것]을 들으니 좋습니다.

[본문] [51] Yes, good luck to anyone who wants to give it a try and well done to those brave people who took part in the world's biggest skinny dip - a mass naked swim.
[직역] 그렇습니다 [시도해 보기를 원하는] 누구나에게 행문을 빌어 주십시오 그리고 [세계에서 가장 큰 알몸 수영 대회 즉, 거대한 벌거벗은 수영 대회에 참가한] 저들 용감한 사람들은 훌륭합니다.

[본문] [52] Earlier, Georgina, you asked me how many people took part in the event in Ireland in 2018.
[직역] 앞서, 조지나, 당신은 내게 [얼마나 많은 사람들이 2018년에 아일랜드 행사에 참가했는지]를 물었습니다.

[본문] [53] I did and you said?
[직역] 내가 그랬지요 그리고 당신은 말했습니까?

[본문] [54] I said about 250 people went for a dip.
I said {that} about 250 people went for a dip.
[직역] 나는 [250명 정도가 수영에 참석했다]고 말핬습니다.

[본문] [55] Was I right?
[직역] 내가 맞았나요?

[본문] [56] No, Neil.
[직역] 아니오, 닐

[본문] [57] According to Guinness World Records, 2,505 women took part in the largest charity skinny dip in Wicklow in Ireland.
[직역] 기네스 세계 기록에 의하면, 2,505명의 여성이 아일랜드의 위크로우에서의 가장 큰 자선 알몸 수영대회에 참가했습니다.

[본문] [58] Well, well done to them and skinny dipping was one of the items of vocabulary we discussed today.
Well, well done to them and skinny dipping was one of the items of vocabulary {that/which} we discussed today.
[직역] 그래요, 그들은 모두 잘했습니다 그리고 알몸 수영대회는 [우리가 오늘 토론한 ] 어휘의 항목 중의 하나입니다.

[본문] [59] This is an informal way of describing the act of swimming naked.
[직역] 이것은 벗은 채로 수영하는 것의 행동을 설명하는 비격식적인 방식입니다 .

[본문] [60] We've also been discussing naturists - people who think not wearing clothes outdoors is a healthy way to live, and it makes them feel good.
We've also been discussing naturists - people who think {that} not wearing clothes outdoors is a healthy way to live, and it makes them feel good.
[직역] 우리는 나체주의자를 토론하여 왔습니다, (즉, 그들은) [야외에서 옷을 입지 않는 것이 살기에 건강한 방식이라고] 생각하는 사람들 (입니다) 그리고 그것이 그들의 기분을 좋게 만듭니다.

[본문] [61] The act of doing this is called naturism.
[직역] 이러한 것을 하는 행동이 나체주의라고 불립니다.

[본문] [62] And when you advocate something, like naturism for example, you publicly support it.
[직역] 그리고 당신이 예를들면 나체주의와 같은 무언가를 옹호할 때, 당신은 아마도 그것을 지지합니다.

[본문] [63] Being at one with nature means having a connection with the natural world that makes you feel good.
[직역] 자연과 하나가 됨이란 [당신의 기분을 좋게 만드는] 자연의 세게와 연결되는 것을 뜻합니다.

[본문] [64] And liberation means being freed from something.
[직역] 그리고 해방이란 우언가로부터 벗어남을 뜻합니다 .

[본문] [65] And when we say 'shock, horror!' we actually mean the opposite and mean something in not shocking or surprising - we're being sarcastic, I guess.
[직역] 그리고 우리가 'shock, horror!'를 말할 때 우리는 실제로는 반대를 뜻합니다 그리고 충격적이지 않거나 놀랍지 않은 무언가를 뜻합니다 (즉,) 내가 추측컨데, 우리는 냉소적이 됩니다.

[본문] [66] It's not like you to be sarcastic Neil!
[직역] 그것은 당신이 냉소적이 되는 것 같지 않습니다, 닐.

[본문] [67] But shock, horror - we're out of time now.
[직역] 그리고 충격과 공포로, 우리는 이제 시간이 다 되었습니다.

[본문] [68] We only get 6 minutes and that's the naked truth!
[직역] 우리는 단지 6분만 받았습니다 그리고 그것은 적나라한 사실입니다!

[본문] [69] Thanks for listening and goodbye.
[직역] 들어주셔서 감사합니다 그리고 안녕.

[본문] [70] Goodbye.
[직역] 안녕.

[본문] [71] Naturists think not wearing clothes outdoors is a healthy way to live, and it makes them feel good.
Naturists think {that} not wearing clothes outdoors is a healthy way to live, and it makes them feel good.
[직역] 자연주의자들은 [야외에서 옷을 입지 않는 것이 살아 가는 건강한 방식이라고] 생각합니다 그리고 그것이 그들의 기분을 좋게 하고 있습니다.

[본문] [72] Georgina and Neil discuss why being naked in nature might be good for you.
[직역] 조지나와 닐이 [자연에서 알몸으로 있는 것이 왜 당신에세 유익한지]를 토론합니다.

[Blog Home]
[Category Main]

T2021_04_15_Naked_03_해석.pdf
0.17MB

300x250