6 Minute English [BBC Learning English] 2023-05-18 'Food shortages'에는 다양한 문법 자료가 소개되어 있습니다.
이번 주에는 5개의 종속절을 가진 문장, 긴 인터뷰 문장 등의 내용을 다루어 보겠습니다.
1. 전치사와 종속접속사
우리의 학교 문법은 대체로 종속 접속사를 접속사로 배웁니다. 즉, 종속 접속사를 등위 접속사와 대비되는 개념으로 주로 설명합니다. 물론 틀린 것은 아니지만, 이렇게 배우면 종속접속사의 진짜 기능을 잘 느끼지 못할 수가 있습니다.
종속 접속사는 전치사와 같은 개념으로 생각해야 문장에서 그 성격을 제대로 이해할 수 있습니다.
즉, 전치사가 명사(구)를 이끌어 문장에서 하나의 품사 내지는 문장 성분이 되듯이, 종속접속사도 주어와 동사 및 수식어로 구성된 낱말 묶음을 이끌어 문장에서 하나의 품사 내지는 문장 성분이 됩니다. 기능으로 보면 종속접속사 보다는 전치접속사란 말이 더 어울려 보입니다.
본문에는 since와 rather than이 이 사례를 잘 보여 주고 있습니다.
종속접속사로 사용된 since
[48] The phrase, since records began shows the point in the past when people started keeping written accounts of events, rather than just remembering them.
[직역] 'since records began'라는 구는 과거에 있는 [사람들이 그것들을 단지 기억하는 것보다는 기록한 사건의 계정을 유지하는 것을 시작한] 지점을 보여 줍니다.
☞ 『since records began shows ~』의 since는 시간을 나타내는 종속 접속사입니다.
[24] Adam says that British food production is at its lowest since records began - a phrase used to mark the point in the past when people started writing down an account of something rather than just remembering it, so that the information could be used in the future.
[직역] 아담은 [영국의 식품 생산이 기록이 시작된 이래 그것의 가장 낮은 수준에 있다] 라고 말합니다. (즉, records began는) [사람들이 [그 정보가 미래에 사용될 수 있도록] 단지 그것을 기억하기 보다는 무언가의 계정을 기록하는 것을 시작하였을 때에] 과거의 지점을 표시하기 위해 사용된 구(입니다).
☞ 『since records began』의 since는 시간을 나타내는 종속접속사입니다.
전치사로 사용된 since
[23/58] And when you think about how much investment there has been in glasshouses and polytunnels since 1985 in a way that's transformed UK supply, quite frankly, the fact that this is what's being forecast is extraordinary.
[직역] 당신이 [[영국의 공급으로 변환되어 온] 방식으로, 1985년 이후 얼마나 많은 투자가 온실과 비닐하우스에 이루어져 왔는지]를 생각해 본다면, 이것이 [예측된 것]이라는 사실은 놀랍습니다.
☞ since는 시산을 나타내는 전치사입니다.
종속접속사로 사용된 rather than
[20] In the UK, many farmers are selling their apple orchards to housing developers rather than struggle with increasing production costs.
영국에서 많은 농부들이 생산비의 증가로 고심하는 것 대신에 차라리 그들의 사과 과수원을 주택 개발공급 업체에게 팔고 있습니다.
이 문장은 「A tather than B」의 구문으로 tather than은 종속 접속사입니다.
전치사로 사용된 rather than
[48/58] The phrase, since records began shows the point in the past when people started keeping written accounts of events, rather than just remembering them.
[직역] 'since records began'라는 구는 과거에 있는 [사람들이 그것들을 단지 기억하는 것보다는 기록한 사건의 계정을 유지하는 것을 시작한] 지점을 보여 줍니다.
☞ 『 rather than』은 전치사로 사용되고 있습니다.
2. 5개의 종속절을 가진 문장
종속절은 영어 문장에서 낱말, 구와 함께 문장을 구성하는 문장 구성단위(Sentence Fragments) 중의 하나입니다. 영어에서 종속절은 종속접속사, 의문대명사 및 관계대명사 등에 의해 인도되며 주어와 동사를 포함합니다. 문법 자료에서 보통 말하는 절[節]은 종속절을 말합니다. 절[節] 또는 종속절은 순 우리말로 마디라고 합니다.
[23/58] And when you think about how much investment there has been in glasshouses and polytunnels since 1985 in a way that's transformed UK supply, quite frankly, the fact that this is what's being forecast is extraordinary.
이 문장의 구조는 when 종속절을 부사절로 가진 복문(複文, complex sentence, 복합문장, 複合文章)입니다. when 종속절은 내부에 how 명사절을 목적어로 갖고 있고 있습니다.
when 마디가 종속절, the fact ~의 마디가 주절입니다.
when 절을 먼저 보겠습니다.
when you think about how much investment there has been in glasshouses and polytunnels since 1985
in a way that's transformed UK supply,
당신이 [[영국의 공급으로 변환되어 온] 방식으로, 1985년 이후 얼마나 많은 투자가 온실과 비닐하우스에 이루어져 왔는지]를 생각해 본다면
that's는 that has입니다.
quite frankly,
아주 솔직하게
주절은 비교적 쉽습니다.
the fact that this is what's being forecast is extraordinary
이것이 [예측된 것]이라는 사실은 놀랍습니다.
명사절 ‘that this what's being forecast’가 the fact를 수식합니다. 이 마디는 주어가 this이고 what 관계대명사절이 보어인 2형식 구문입니다.
다음은 문장 전체를 직역한 것입니다.
당신이 [[영국의 공급으로 변환되어 온] 방식으로, 1985년 이후 얼마나 많은 투자가 온실과 비닐하우스에 이루어져 왔는지]를 생각해 본다면, 이것이 [예측된 것]이라는 사실은 놀랍습니다.
when you think about
in a way that's transformed UK supply,
the fact that this is
what's being forecast
3. 하나의 문장으로 된 긴 인터뷰 문장
다음 문장은 매우 길지만 하나의 문장으로 되어 있는 긴 인터뷰 문장입니다. 복잡해 보이지만 구문만 잘하면 직역이 가능합니다.
[34/58] We think that in the next 30 or 40 years we will probably see global demand for food rising 30 to 50 percent, and I think a question is: should the UK be stepping up to help meet that demand, given that we have a very sophisticated home agriculture… or you could argue completely the opposite, that we live in a country where we are very depauperate for biodiversity - perhaps we should produce less food here and use our land more for biodiversity.
이 문장은 전체적으로 and로 두개의 문장이 연결되어 있습니다.
그리고 ⑵번 문장 안에 콤마로 두개의 문장이 더 연결되어 있습니다. 여기에 대시로 추가 설명하는 문장이 연결되어 있는데 내용적으로 ⑵-② 문장을 보충하는 것인지 앞의 전체 문장을 추가 설명하는 것인지 약간 혼란스럽습니다. 저는 앞의 전체를 추가설명해 주는 것으로 생각했습니다.
⑴We think that in the next 30 or 40 years we will probably see global demand for food rising 30 to 50 percent,
and ⑵ I think a question is: ①should the UK be stepping up to help meet that demand, given that we have a very sophisticated home agriculture…
or ②you could argue completely the opposite, that we live in a country where we are very depauperate for biodiversity
- perhaps we should produce less food here and use our land more for biodiversity.
⑴번 문장입니다.
⑴ We think that in the next 30 or 40 years we will probably see global demand for food rising 30 to 50 percent,
⑴우리는 [앞으로 30 내지 40년 안에 우리가 아마도 온 세계적인 식량에 대한 수요가 30내지 50 퍼센트 증가하는 것을 보게 될 것이다] 라고 생각합니다.
⑵번 문장은 주절이 있고 콜론으로 두개의 문장이 연결되어 있습니다. 따로따로 살펴보겠습니다.
and ⑵ I think a question is:
(그리고) ⑵ 질문은 <다음과 같을 것>이라고 생각합니다.
①should the UK be stepping up to help meet that demand, given that we have a very sophisticated home agriculture…
① 영국이 아주 세련된 국내 농업을 갖고 있다는 것을 고려하여, 우리가 그 수요에 맞추는 것을 돕기 위하여 적극적으로 나서야만 합니까?
step up to help to help; 부정사가 step up의 목적어
help meet; meet 원형부정사가 help의 목적어입니다.
‘that demand’가 meet 원형부정사의 목적어입니다.
given that; (구접속사) ~하는 것을 고려하면
or ②you could argue completely the opposite, that we live in a country where we are very depauperate for biodiversity
아니면, ② 우리는 완전히 그 반대를 주장할 수도 있습니다 / 우리는 살고 있다 / 어떤 나라에 / 우리가 아주 생물학적인 다양성이 매우 빈약하다
아니면, ② 우리는 [우리는 완전히 그 반대인 [우리가 생물학적인 다양성이 매우 빈약한] 나라에 살고 있다] 라는 것을 주장할 수도 있습니다.
argue 주장하다
where 관계부사
depauperate (형용사) 발육이 부진한, 위축된
biodiversity (균형 잡힌 환경을 위한) 생물의 다양성, biological diversity 생물학적인 다양성, 다양한 생물 생태계
- perhaps we should produce less food here and use our land more for biodiversity.
(즉,) 어쩌면 우리는 여기서 보다 적은 식량을 생산하고, 생물의 다양성을 위해 우리의 땅을 더 많이 사용해야만 할 수도 있습니다.
전체 문장을 직역하면 다음과 같습니다.
⑴우리는 [앞으로 30 내지 40년 안에 우리가 아마도 온 세계적인 식량에 대한 수요가 30내지 50 퍼센트 증가하는 것을 보게 될 것이다] 라고 생각합니다. 그리고 ⑵ 질문은 <다음과 같을 것>이라고 생각합니다. ① 영국이 아주 세련된 국내 농업을 갖고 있다는 것을 고려하여, 우리가 그 수요에 맞추는 것을 돕기 위하여 적극적으로 나서야만 합니까? 아니면, ② 우리는 [우리는 완전히 그 반대인 [우리가 생물학적인 다양성이 매우 빈약한] 나라에 살고 있다] 라는 것을 주장할 수도 있습니다. (즉,) 어쩌면 우리는 여기서 보다 적은 식량을 생산하고, 생물의 다양성을 위해 우리의 땅을 더 많이 사용해야만 할 수도 있습니다.
(끝)