BBC Learning English 6 Minute English 2021-09-03자 “Is chimp politics like ours?”에는 다양한 문법 자료가 소개되어 있습니다.
이번 주에는 두 개의 긴 문장을 중심으로 다루어 보겠습니다.
1. because, because of
because는 접속사, because of는 전치사입니다. 다음 문장에는 because of로 보이고 있어 이를 전치사로 보고 문장을 이해하기가 쉽습니다. 그런데 이를 because of 전치사로 보고 문장을 보면 문맥이 잘 파악되지 안습니다.
[10/65]…which is strange, because of all the animals it's our close cousins, chimpanzees, or chimps for short, who are most like us.
결론적으로 because는 접속사이고 ‘of all the animals’는 전치사명사구로 부사구입니다. 이 of는 소속이나 부문을 나타내는 of로 아래의 명사구의 일부입니다.
it's our close cousins of all the animals
그런데 이 명사구와 뒤의 chimpanzees가 동격입니다. 동격의 의미를 명확히 하기 위해 ‘of all the animals’를 인상한 것입니다.
원래의 because절은 다음과 같을 것으로 추정됩니다.
because it's our close cousins (of all the animals), chimpanzees, or chimps for short, who are most like us.
다음은 이를 직역한 것입니다.
그런데 그것은 이상합니다. 왜냐하면 그것은 우리의 가까운 친척들인 침프라고 줄여 말하는 침팬지들이기 때문입니다. 그런데 그것은 우리와 아주 비슷합니다.
2. 인터뷰 문장
다음은 인터뷰 문장입니다.
[27/65] ⑴Older males who are over the hill and cannot be alpha males any more, they start grooming a certain young male who they think has a future, and ⑵they may end up making that young male the alpha male with their help, meaning that they are essential to the power of that young male…
위 문장은 두 개의 등위문이 and로 연결되어 있습니다. 먼저 ⑴번 문장을 보겠습니다.
⑴Older males who are over the hill and cannot be alpha males any more, they start grooming a certain young male who they think has a future,
「who are over the hill and cannot be alpha males any more」은 who 관계대명사절로 선행사는 Older males입니다. 이 어구에는 동사가 없습니다. 그리고 콤마 다음 문장에는 they가 주어입니다.
그래서 older males와 they는 동격이라는 생각이 됩니다. 이를 동격으로 보면 다음과 같이 직역됩니다.
⑴이미 한물가서 더 이상 두목 수컷이 될 수 없는 보다 늙은 수컷들, 그들은 그들이 미래가 있다고 생각한 어떤 어린 수컷을 훈련시키기를 시작합니다.
다음 문장입니다.
and ⑵they may end up making that young male the alpha male with their help, meaning that they are essential to the power of that young male…
이 문장에서 meaning은 「and it means」를 분사 구문으로 만든 것입니다. 이를 직역하면 다음과 같습니다.
⑵그리고 그들은 어린 수컷을 두목 수컷으로 만드는 것을 완료할 수도 있습니다. 그리고 그것은 그들이 그 젊은 수컷의 힘의 본질이라는 것을 뜻합니다.
3. 긴 인터뷰 문장
다음은 또 다른 인터뷰 문장입니다. 문장은 비교적 길지만 문맥이 그리 어렵지는 않습니다.
[40/65] ⑴So, for example if you imagine three parties in a parliament, one big one and two small ones, you might think that naturally the most likely coalition is the big party with either one of the two small ones, ⑵whereas, in fact, minimum winning coalition prediction would suggest the two smaller ones should get together, if together they can reach more than 50 percent of the seats, because they can divide up the spoils between the two of them.
이 문장은 접속사 whereas로 두 개의 문장이 연결되어 있습니다. 먼저 앞의 문장을 살펴 봅니다.
⑴So, for example if you imagine three parties in a parliament, one big one and two small ones, you might think that naturally the most likely coalition is the big party with either one of the two small ones,
⑴예를 들어, 만약 당신이 의회에서 하나의 거대 정당과 두 개의 군소 정당이라는 세 개의 정당을 상상한다면, 당신은 아마도 당연히 가장 가능한 연립 정부는 큰 정당과 작은 정당 둘 중 어느 하나일 것이라고 생각할 것입니다
두번째 문장입니다.
⑵whereas, in fact, minimum winning coalition prediction would suggest the two smaller ones should get together, if together they can reach more than 50 percent of the seats, because they can divide up the spoils between the two of them.
이 문장은 because 부사절과 주절로 구성된 복문입니다.
주절에는 suggest 뒤에 명사절을 이끄는 접속사가 생략되어 있습니다. 문장 구조는 minimum winning coalition prediction이 주어 would suggest가 동사 that 명사절이 목적어인 3형식입니다.
that절 내부 문장도 if절을 종속절로 하는 복문입니다. because절을 직역하면 다음과 같습니다.
because they can divide up the spoils between the two of them.
왜냐하면 그들은 그들 둘 사이에서 전리품을 나눌 수 있기 때문입니다.
that절 내부의 if절을 직역하면 다음과 같습니다.
if together they can reach more than 50 percent of the seats
만약 그들이 합쳐서 의석 수의 50% 이상에 도달할 수 있다면
다음은 ⑵번 문장 전체를 직역한 것입니다.
⑵반면에, [왜냐하면 그들은 그들 둘 사이에서 전리품을 나눌 수 있기 때문에] 사실 승리하는 연립 정부 최소의 예상은 [[만약 합쳐서 그들이 의석 수의 50% 이상에 도달할 수 있다면], 두 개의 작은 정당들이 힘을 합쳐야만 하는 것]을 제안할 수도 있습니다.
(끝)